광고도 때로는 유용한 정보가 되기도 하고, 갚진 기회를 만들어 주기도 합니다. 가끔 들려보시면 자기에게 꼭 필요한 어떤것을 건질지도 모르죠.
영화의 운명을 바꾸는 전문 영문/불문 자막 해드립니다
안녕하세요.
저는 브노아라고 합니다.
영화 자막 번역을 전문으로 하는 번역가이며, 한국문학번역원에서 영상 번역을 가르치고 있습니다 (
수년간 한국의 영화제를 찾아다니며 수많은 훌륭한 작품들을 접해왔습니다. 창의적이고도 강렬한 영화들이 많지만, 안타깝게도 영어 자막이 부족해 작품의 매력을 제대로 전달하지 못하는 경우를 자주 목격 했습니다.
자막은 영화가 해외로 뻗어 나가는 데 있어 결정적인 역할을 합니다. 좋은 자막 하나가 작품의 운명을 바꿀 수 있습니다.
문제는 번역 그 자체일 때도 있지만, 대부분은 기술적인 요소가 간과된 데에서 비롯됩니다. 자막 줄당 글자 수, 초당 글자 수, 컷 전환 시 자막 처리 방식 등은 전문적인 규칙이 있으며, 이를 모른 채 작업하는 경우가 많습니다.
저는 오랫동안 한국 영화를 응원해 왔고, 최근 한국 영화가 사회적 문제의식과 장르적 실험을 품으며 새로운 흐름을 만들어가는 것에 큰 감동을 받고 있습니다. 이 뜨거운 창작의 흐름은 국경을 넘어 더 널리 퍼져야 마땅합니다.
하지만 자막의 질이 부족하다는 이유로 수많은 훌륭한 작품들이 해외에서 주목받지 못하고 사라지는 현실이 안타깝습니다. 더 나은 자막이 있었다면, 더 많은 감독들이 해외 진출의 기회를 얻고 자신의 목소리를 세상에 알릴 수 있었을 것입니다.
저는 한국 영화의 이런 가능성을 굳게 믿고 있으며, 영어 및 프랑스어 자막의 전반적인 완성도를 높이는 데 기여하고 싶습니다.
현재 한국영화의 제작 여건을 잘 알고 있기에, 예산에 맞춘 합리적인 비용으로 자막 작업을 진행하고 있습니다.
연락처 : 010-5797-6711
이메일 : bdipascale@gmail.com
대한민국 영화 만세!
저의 프로필:
첫번째 댓글을 달아주세요
이 게시물을 목록의 최상단에 고정시키세요
프리미엄 게시물로 지정하면 7일간 목록 상단에 고정됩니다. / - from 26472125
(한 게시판에 3개까지 프리미엄 게시물이 있고, 순서는 등록순서대로 정해집니다)
비용: 베타기간 중 (100,000원 -> 29,900원)
게시 경고에 어긋나는 게시물은 똑같이 삭제처리 되고, 이 경우 환불 조치 안합니다.
회원을 차단하면 해당 회원의 글이 더이상 보이지 않습니다.
상대회원에게도 내 글이 보이지 않게되는 '상호차단' 입니다.
좀 더 상세한 검색은 각 게시판을 이용하시는게 더 정확하고 편합니다.